Surah Ghafir

Irfan-ul-Quran
  • 24پارہ نمبر
  • 85آيات
  • 9رکوع
  • 60ترتيب نزولي
  • 40ترتيب تلاوت
  • مکیسورہ
or

In the Name of Allah, the Most Compassionate, the All-Merciful

حٰمٓ ۚ﴿۱﴾

1. Ha-Mim.

(غَافِر - الْمُؤْمِن، 40 : 1)
فَاصۡبِرۡ اِنَّ وَعۡدَ اللّٰہِ حَقٌّ وَّ اسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۡۢبِکَ وَ سَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّکَ بِالۡعَشِیِّ وَ الۡاِبۡکَارِ ﴿۵۵﴾

55. So be patient (O Prophet)! Allah’s promise is indeed true. And seek (Allah’s) forgiveness for the sins of your (community).* And glorify the praise of your Lord (every) morning and evening.

*

In the word: ‘li-dhanbi-ka’, the co-related noun Umma is omitted. On this basis, the verse ‘wa-staghfir li-dhanbi-ka’ denotes the sins committed by the Umma. Many leading scholars have drawn the same meaning. For references, see the following:

1. ‘Wa-staghfir li-dhanbi-ka’ means ‘li-dhanbi Ummati-ka’, that is ‘the sins of your community.’ (al-Nasafi, Madarik al-Tanzil wa Haqa’iq al-Ta’wil, 4:359.)
2. ‘Wa’staghfir li-dhanbi-ka’ means ‘li-dhanbi Ummati-ka’. Hudhifa al-mudaf wa uqima al-mudaf ilayh maqama-hu. It is stated that it implies the sins of the Umma (the Community). The co-related noun has been omitted in the given phrase and is represented by the noun co-related to. (al-Qurtubi, al-Jami‘ li-Ahkam al-Qur’an, 15:324.)
3. ‘Wa qila li-dhanbi Ummati-ka fi haqqi-ka’. It is also said that li-dhanbi-ka means for the misdeeds committed by the Umma concerning to what is your due. (Ibn Hayyan al-Andalusi, Bahr al-Muhit, 7:471.)
4. ‘Wa-staghfir li-dhanbi-ka’ means ‘dhanbi Ummati-ka, fa-huwa ‘ala hadhfi al-mudaf’. It implies the sins of the Umma, and this interpretation is based on the omission of the co-related noun. (al-Shawkani, Fath al-Qadir, 4:497.)

(غَافِر - الْمُؤْمِن، 40 : 55)
ہُوَ الَّذِیۡ خَلَقَکُمۡ مِّنۡ تُرَابٍ ثُمَّ مِنۡ نُّطۡفَۃٍ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَۃٍ ثُمَّ یُخۡرِجُکُمۡ طِفۡلًا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوۡۤا اَشُدَّکُمۡ ثُمَّ لِتَکُوۡنُوۡا شُیُوۡخًا ۚ وَ مِنۡکُمۡ مَّنۡ یُّتَوَفّٰی مِنۡ قَبۡلُ وَ لِتَبۡلُغُوۡۤا اَجَلًا مُّسَمًّی وَّ لَعَلَّکُمۡ تَعۡقِلُوۡنَ ﴿۶۷﴾

67. He is the One Who initiated your (chemical) genesis from clay, then (your biological genesis) from a fertilised egg (i.e. a zygote*), then from a clinging mass (i.e. the embryo in the mother’s womb). Then He brings you out as infants, then (nourishes you) so that you may reach your maturity. Then He lets you grow old, though some of you (may) die sooner. And (the purpose of all this is) that you may reach an appointed term (in this world). So perhaps you may understand.

* In Arabic, the word ‘al-nutfa’ is mentioned, and it refers to a zygote, which is a mixture of male and female gametes. It is the new single cell formed after the union of a sperm and ovum.

(غَافِر - الْمُؤْمِن، 40 : 67)