Surah al-A‘raf

Irfan-ul-Quran
  • 8, 9پارہ نمبر
  • 206آيات
  • 24رکوع
  • 39ترتيب نزولي
  • 7ترتيب تلاوت
  • مکیسورہ
or

In the Name of Allah, the Most Compassionate, the All-Merciful

فَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنِ افۡتَرٰی عَلَی اللّٰہِ کَذِبًا اَوۡ کَذَّبَ بِاٰیٰتِہٖ ؕ اُولٰٓئِکَ یَنَالُہُمۡ نَصِیۡبُہُمۡ مِّنَ الۡکِتٰبِ ؕ حَتّٰۤی اِذَا جَآءَتۡہُمۡ رُسُلُنَا یَتَوَفَّوۡنَہُمۡ ۙ قَالُوۡۤا اَیۡنَ مَا کُنۡتُمۡ تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ ؕ قَالُوۡا ضَلُّوۡا عَنَّا وَ شَہِدُوۡا عَلٰۤی اَنۡفُسِہِمۡ اَنَّہُمۡ کَانُوۡا کٰفِرِیۡنَ ﴿۳۷﴾

37. Who is more unjust than the one who fabricates a lie against Allah or rejects His revelations? It is they whose portion of (good and evil), as decreed in the Book, shall reach them, until when Our messengers (i.e. the angels of death) come to them to take them away, they will say (to them): ‘Where are those (idols or devils) whom you used to worship (or call upon) besides Allah?’ They will say: ‘They have abandoned us.’ And they will testify against themselves that they were disbelievers.

(الْأَعْرَاف، 7 : 37)
قَالَ ادۡخُلُوۡا فِیۡۤ اُمَمٍ قَدۡ خَلَتۡ مِنۡ قَبۡلِکُمۡ مِّنَ الۡجِنِّ وَ الۡاِنۡسِ فِی النَّارِ ؕ کُلَّمَا دَخَلَتۡ اُمَّۃٌ لَّعَنَتۡ اُخۡتَہَا ؕ حَتّٰۤی اِذَا ادَّارَکُوۡا فِیۡہَا جَمِیۡعًا ۙ قَالَتۡ اُخۡرٰىہُمۡ لِاُوۡلٰىہُمۡ رَبَّنَا ہٰۤؤُلَآءِ اَضَلُّوۡنَا فَاٰتِہِمۡ عَذَابًا ضِعۡفًا مِّنَ النَّارِ ۬ؕ قَالَ لِکُلٍّ ضِعۡفٌ وَّ لٰکِنۡ لَّا تَعۡلَمُوۡنَ ﴿۳۸﴾

38. He will say: ‘Enter (into the Fire), along with the communities who have passed away before you, from among the jinn and humans.’ Every time a community enters (the Hellfire), it will curse its sister (community) until they all gather inside. The last of them (i.e. the followers) will say about the first of them (i.e. the leaders): ‘Our Lord! They (i.e. the leaders) are the ones who led us astray, so give them a double punishment of the Fire.’ He will say: ‘It is double for each (of you), but you do not know.’

(الْأَعْرَاف، 7 : 38)
وَ لَمَّا جَآءَ مُوۡسٰی لِمِیۡقَاتِنَا وَ کَلَّمَہٗ رَبُّہٗ ۙ قَالَ رَبِّ اَرِنِیۡۤ اَنۡظُرۡ اِلَیۡکَ ؕ قَالَ لَنۡ تَرٰىنِیۡ وَ لٰکِنِ انۡظُرۡ اِلَی الۡجَبَلِ فَاِنِ اسۡتَقَرَّ مَکَانَہٗ فَسَوۡفَ تَرٰىنِیۡ ۚ فَلَمَّا تَجَلّٰی رَبُّہٗ لِلۡجَبَلِ جَعَلَہٗ دَکًّا وَّ خَرَّ مُوۡسٰی صَعِقًا ۚ فَلَمَّاۤ اَفَاقَ قَالَ سُبۡحٰنَکَ تُبۡتُ اِلَیۡکَ وَ اَنَا اَوَّلُ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۴۳﴾

143. When Musa (Moses) came to Our appointment and his Lord spoke to him, he said: ‘My Lord, show me (Yourself) so that I may look at You.’ He said: ‘You cannot (bear to) see Me. But look at the mountain. If it remains firm in its place, then you will see Me.’ So when his Lord manifested His (Divine) Glory to the mountain, He made it crumble to dust, and Musa (Moses) fell down fainting. And when he recovered, he said: ‘Glory be to You! I turn to You in repentance. And I am the first of the believers.’

(الْأَعْرَاف، 7 : 143)
وَ لَمَّا رَجَعَ مُوۡسٰۤی اِلٰی قَوۡمِہٖ غَضۡبَانَ اَسِفًا ۙ قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُوۡنِیۡ مِنۡۢ بَعۡدِیۡ ۚ اَعَجِلۡتُمۡ اَمۡرَ رَبِّکُمۡ ۚ وَ اَلۡقَی الۡاَلۡوَاحَ وَ اَخَذَ بِرَاۡسِ اَخِیۡہِ یَجُرُّہٗۤ اِلَیۡہِ ؕ قَالَ ابۡنَ اُمَّ اِنَّ الۡقَوۡمَ اسۡتَضۡعَفُوۡنِیۡ وَ کَادُوۡا یَقۡتُلُوۡنَنِیۡ ۫ۖ فَلَا تُشۡمِتۡ بِیَ الۡاَعۡدَآءَ وَ لَا تَجۡعَلۡنِیۡ مَعَ الۡقَوۡمِ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿۱۵۰﴾

150. And when Musa (Moses) returned to his people angry and aggrieved, he said: ‘How evil is the course you have followed after me? Were you so keen to bring your Lord’s judgement forward?’ He put down the Tablets (of the Torah) and seized his brother by the head, pulling him towards himself. He (Aaron) said: ‘O son of my mother! Indeed, people considered me weak, and they were about to kill me (on my forbidding). So let not the enemies rejoice over me, and do not count me among the wrongdoing people.’

(الْأَعْرَاف، 7 : 150)
وَ اخۡتَارَ مُوۡسٰی قَوۡمَہٗ سَبۡعِیۡنَ رَجُلًا لِّمِیۡقَاتِنَا ۚ فَلَمَّاۤ اَخَذَتۡہُمُ الرَّجۡفَۃُ قَالَ رَبِّ لَوۡ شِئۡتَ اَہۡلَکۡتَہُمۡ مِّنۡ قَبۡلُ وَ اِیَّایَ ؕ اَتُہۡلِکُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَہَآءُ مِنَّا ۚ اِنۡ ہِیَ اِلَّا فِتۡنَتُکَ ؕ تُضِلُّ بِہَا مَنۡ تَشَآءُ وَ تَہۡدِیۡ مَنۡ تَشَآءُ ؕ اَنۡتَ وَلِیُّنَا فَاغۡفِرۡ لَنَا وَ ارۡحَمۡنَا وَ اَنۡتَ خَیۡرُ الۡغٰفِرِیۡنَ ﴿۱۵۵﴾

155. And Musa (Moses) chose seventy men of his people for Our appointment. So when the earthquake overtook them, he said: ‘My Lord! If You had willed, You could have destroyed them and me long ago. Will You (now) destroy us for what the fools among us have done? It is only Your trial by which You leave to stray whomever You will and guide whomever You please. You are our Master, so forgive us and have mercy upon us. And You are the Best of forgivers.

(الْأَعْرَاف، 7 : 155)
اَلَّذِیۡنَ یَتَّبِعُوۡنَ الرَّسُوۡلَ النَّبِیَّ الۡاُمِّیَّ الَّذِیۡ یَجِدُوۡنَہٗ مَکۡتُوۡبًا عِنۡدَہُمۡ فِی التَّوۡرٰىۃِ وَ الۡاِنۡجِیۡلِ ۫ یَاۡمُرُہُمۡ بِالۡمَعۡرُوۡفِ وَ یَنۡہٰہُمۡ عَنِ الۡمُنۡکَرِ وَ یُحِلُّ لَہُمُ الطَّیِّبٰتِ وَ یُحَرِّمُ عَلَیۡہِمُ الۡخَبٰٓئِثَ وَ یَضَعُ عَنۡہُمۡ اِصۡرَہُمۡ وَ الۡاَغۡلٰلَ الَّتِیۡ کَانَتۡ عَلَیۡہِمۡ ؕ فَالَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا بِہٖ وَ عَزَّرُوۡہُ وَ نَصَرُوۡہُ وَ اتَّبَعُوا النُّوۡرَ الَّذِیۡۤ اُنۡزِلَ مَعَہٗۤ ۙ اُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ ﴿۱۵۷﴾٪

157. (They are) the ones who follow the Messenger, the Prophet, untutored (by any worldly teacher)*. (He is the one) whom they find described with them in the Torah and the Injil (Gospel). He commands them whatever is good and forbids them from whatever is evil. He makes all good things lawful for them and makes all impure things unlawful for them. He relieves them from their burdens and (removes) the shackles which had bound them. So only those who believe in him, revere him, support him (in his cause) and follow the light sent down with him—it is they who will be successful.’

* The word ‘Ummi’ refers to the special status of the Prophet (blessings and peace be upon him), that he did not receive any formal education from any human, nor did he study any book or scripture. He still knows far more than the entire creation through the divine knowledge bestowed upon him directly from Allah Almighty. Allah taught him directly whatever he did not know before. This word also refers to his innocence and purity, like the innocence and purity of a newborn baby, despite his raising in an idolatrous and polytheistic society.

(الْأَعْرَاف، 7 : 157)
وَ قَطَّعۡنٰہُمُ اثۡنَتَیۡ عَشۡرَۃَ اَسۡبَاطًا اُمَمًا ؕ وَ اَوۡحَیۡنَاۤ اِلٰی مُوۡسٰۤی اِذِ اسۡتَسۡقٰىہُ قَوۡمُہٗۤ اَنِ اضۡرِبۡ بِّعَصَاکَ الۡحَجَرَ ۚ فَانۡۢبَجَسَتۡ مِنۡہُ اثۡنَتَا عَشۡرَۃَ عَیۡنًا ؕ قَدۡ عَلِمَ کُلُّ اُنَاسٍ مَّشۡرَبَہُمۡ ؕ وَ ظَلَّلۡنَا عَلَیۡہِمُ الۡغَمَامَ وَ اَنۡزَلۡنَا عَلَیۡہِمُ الۡمَنَّ وَ السَّلۡوٰی ؕ کُلُوۡا مِنۡ طَیِّبٰتِ مَا رَزَقۡنٰکُمۡ ؕ وَ مَا ظَلَمُوۡنَا وَ لٰکِنۡ کَانُوۡۤا اَنۡفُسَہُمۡ یَظۡلِمُوۡنَ ﴿۱۶۰﴾

160. We divided them (i.e. Children of Israel) into twelve tribal communities. And We revealed to Musa (Moses) when his people asked him for water: ‘Strike the rock with your staff.’ Then, twelve fountains gushed out from it. All the people came to know their drinking place. And We shaded them with clouds, and We sent down manna and quails upon them (and said to them:) ‘Eat of the good things We have provided you.’ And they did not harm Us, but they used to wrong only themselves.

(الْأَعْرَاف، 7 : 160)
فَخَلَفَ مِنۡۢ بَعۡدِہِمۡ خَلۡفٌ وَّرِثُوا الۡکِتٰبَ یَاۡخُذُوۡنَ عَرَضَ ہٰذَا الۡاَدۡنٰی وَ یَقُوۡلُوۡنَ سَیُغۡفَرُ لَنَا ۚ وَ اِنۡ یَّاۡتِہِمۡ عَرَضٌ مِّثۡلُہٗ یَاۡخُذُوۡہُ ؕ اَلَمۡ یُؤۡخَذۡ عَلَیۡہِمۡ مِّیۡثَاقُ الۡکِتٰبِ اَنۡ لَّا یَقُوۡلُوۡا عَلَی اللّٰہِ اِلَّا الۡحَقَّ وَ دَرَسُوۡا مَا فِیۡہِ ؕ وَ الدَّارُ الۡاٰخِرَۃُ خَیۡرٌ لِّلَّذِیۡنَ یَتَّقُوۡنَ ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ ﴿۱۶۹﴾

169. Then, a generation succeeded them, inheriting the Book. They would grab the (transitory) gains of this lower world and say: ‘We will be forgiven.’ And if similar (transitory) gains were to come their way (again), they would grab them too. Was not the covenant of the Book taken from them that they shall not attribute anything to Allah except the truth? And they were well-versed in its teaching. And (know that) the abode of the Hereafter is better for those who are God-conscious. Do you not then understand?

(الْأَعْرَاف، 7 : 169)
قُلۡ لَّاۤ اَمۡلِکُ لِنَفۡسِیۡ نَفۡعًا وَّ لَا ضَرًّا اِلَّا مَا شَآءَ اللّٰہُ ؕ وَ لَوۡ کُنۡتُ اَعۡلَمُ الۡغَیۡبَ لَاسۡتَکۡثَرۡتُ مِنَ الۡخَیۡرِۚۖۛ وَ مَا مَسَّنِیَ السُّوۡٓءُ ۚۛ اِنۡ اَنَا اِلَّا نَذِیۡرٌ وَّ بَشِیۡرٌ لِّقَوۡمٍ یُّؤۡمِنُوۡنَ ﴿۱۸۸﴾٪

188. Say: ‘I do not own any benefit for myself, nor any harm, except what Allah may wish. If I had known the Unseen (of my own accord), I would have acquired abundant benefit, and no trouble would have (ever) touched me. I am only a Warner and a Bearer of glad tidings to a people who believe.’

* The warnings and glad tidings also belong to the matters of the Unseen. Allah Almighty enlightens His Messenger (blessings and peace be upon him) on these matters. Without such information on the unseen, neither would the Prophethood be validated, nor could this duty be performed. So, in the glory of the Prophet (blessings and peace be upon him), it has been revealed: ‘And this Messenger is not ungenerous in informing about the unseen.’ (al-Takwir, 24:81). This Verse of the Holy Qur’an signifies that not being ungenerous in informing about the unseen is only possible if Allah has informed the Messenger (blessings and peace be upon him) of the knowledge and glad tidings of the unseen. On the contrary, if the knowledge of the unseen had not been imparted to the Messenger (blessings and peace be upon him) at all, informing about the unseen and not being ungenerous in this regard would have been meaningless. This denotes that the Messenger’s being knowledgeable of the unseen has not been negated. The negation refers only to self-acquisition of control over profit and loss and knowledge of the Unseen because that is attributable only to Allah Most High.

(الْأَعْرَاف، 7 : 188)