Play Copy
اَسۡکِنُوۡہُنَّ مِنۡ حَیۡثُ سَکَنۡتُمۡ مِّنۡ وُّجۡدِکُمۡ وَ لَا تُضَآرُّوۡہُنَّ لِتُضَیِّقُوۡا عَلَیۡہِنَّ ؕ وَ اِنۡ کُنَّ اُولَاتِ حَمۡلٍ فَاَنۡفِقُوۡا عَلَیۡہِنَّ حَتّٰی یَضَعۡنَ حَمۡلَہُنَّ ۚ فَاِنۡ اَرۡضَعۡنَ لَکُمۡ فَاٰتُوۡہُنَّ اُجُوۡرَہُنَّ ۚ وَ اۡتَمِرُوۡا بَیۡنَکُمۡ بِمَعۡرُوۡفٍ ۚ وَ اِنۡ تَعَاسَرۡتُمۡ فَسَتُرۡضِعُ لَہٗۤ اُخۡرٰی ؕ﴿۶﴾

6. (During their waiting period,) house them where you live, according to your means. And do not harass them to make their stay unbearable. And if they are pregnant, then spend upon them until they deliver. Then, if they are suckling (the child) for you (after the divorce is finalised), give them their wages and consult together in an honourable way. But if you struggle to deal with each other, another woman will suckle (the child) for him.

* In that case, the father has to arrange for a wet nurse to suckle the infant.

(الطَّلاَق، 65 : 6)