ازدواجی زندگی کی سربراہی شوہر کو سونپی گئی ہے یا بیوی کو؟

زمرہ جات > معاملات و معاشرت > ازدواجی زندگی کے احکام

Play Copy

اَلرِّجَالُ قَوّٰمُوۡنَ عَلَی النِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ اللّٰہُ بَعۡضَہُمۡ عَلٰی بَعۡضٍ وَّ بِمَاۤ اَنۡفَقُوۡا مِنۡ اَمۡوَالِہِمۡ ؕ فَالصّٰلِحٰتُ قٰنِتٰتٌ حٰفِظٰتٌ لِّلۡغَیۡبِ بِمَا حَفِظَ اللّٰہُ ؕ وَ الّٰتِیۡ تَخَافُوۡنَ نُشُوۡزَہُنَّ فَعِظُوۡہُنَّ وَ اہۡجُرُوۡہُنَّ فِی الۡمَضَاجِعِ وَ اضۡرِبُوۡہُنَّ ۚ فَاِنۡ اَطَعۡنَکُمۡ فَلَا تَبۡغُوۡا عَلَیۡہِنَّ سَبِیۡلًا ؕ اِنَّ اللّٰہَ کَانَ عَلِیًّا کَبِیۡرًا ﴿۳۴﴾

34. مَرد عورتوں (کی معاشی اور سکونتی ضروریات کی کفالت) کے ذِمہ دار اور منتظم ہیں اس لیے کہ اللہ نے ان میں سے بعض کو بعض پر فضیلت دی ہے اور اس وجہ سے (بھی) کہ مرد (ان پر) اپنے مال خرچ کرتے ہیں، پس نیک بیویاں اطاعت شعار ہوتی ہیں شوہروں کی عدم موجودگی میں اللہ کی حفاظت کے ساتھ (اپنی عزت کی) حفاظت کرنے والی ہوتی ہیں۔ اور تمہیں جن عورتوں کی نافرمانی و سرکشی کا اندیشہ ہو تو اُنہیں نصیحت کرو اور (اگر نہ سمجھیں تو) اُنہیں خواب گاہوں میں (خود سے) علیحدہ کر دو اور (اگر پھر بھی اِصلاح پذیر نہ ہوں تو) اُن سے (تادیباً) عارضی طور پر الگ ہو جاؤ؛ پھر اگر وہ (رضائے الٰہی کے لیے) تمہارے ساتھ تعاون کرنے لگیں تو ان کے خلاف کوئی راستہ تلاش نہ کرو۔ بے شک اللہ سب سے بلند سب سے بڑا ہےo

34. Men are the caretakers of women (maintaining their financial and housing needs) through the blessings Allah has graced upon some of them above others and through what they spend out of their wealth (to support others). So righteous women are sincere, pious and guarding what Allah has (entrusted them to keep) protected in the absence (of their husbands). As for those (wives) you fear rebellious conduct on their part, (first) advise them, and (if ineffective) leave them alone in their beds, and (as a last resort) turn them away (from yourselves, striking a temporary separation)*. Then, if they cooperate with you, do not seek any course (of action) against them. Indeed, Allah is All-Exalted, All-Great.

* For details about this translation and the linguistic and legal implications of ‘<i>wadribuhunna</i>’, see <a href="/english/tid/57724/Appendix-The-Linguistic-and-Legal-Im-plications-of-Wadribuhunna-in-Sura-al-Nisa-434.html">appendix</a>.

(النِّسَآء، 4 : 34)