فَلَمَّاۤ اَسۡلَمَا وَ تَلَّہٗ لِلۡجَبِیۡنِ ﴿۱۰۳﴾ۚ
103. پھر جب دونوں (رضائے الٰہی کے سامنے) جھک گئے (یعنی دونوں نے مولا کے حکم کو تسلیم کرلیا) اور ابراہیم (علیہ السلام) نے اسے پیشانی کے بل لِٹا دیا (اگلا منظر بیان نہیں فرمایا)o
103. So when they both submitted (to Allah’s will) and he laid him on his forehead (for sacrifice),
(الصَّافَّات، 37 : 103 )
وَ نَادَیۡنٰہُ اَنۡ یّٰۤاِبۡرٰہِیۡمُ ﴿۱۰۴﴾ۙ
104. اور ہم نے اسے ندا دی کہ اے ابراہیم!o
104. We called out to him: ‘O Ibrahim (Abraham)!
(الصَّافَّات، 37 : 104 )
قَدۡ صَدَّقۡتَ الرُّءۡیَا ۚ اِنَّا کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۱۰۵﴾
105. واقعی تم نے اپنا خواب (کیاخوب) سچا کر دکھایا۔ بے شک ہم محسنوں کو ایسا ہی صلہ دیا کرتے ہیں (سو تمہیں مقامِ خلّت سے نواز دیا گیا ہے)o
105. You have fulfilled the dream!’ Indeed, this is how We reward the virtuously excellent!
(الصَّافَّات، 37 : 105 )
اِنَّ ہٰذَا لَہُوَ الۡبَلٰٓـؤُا الۡمُبِیۡنُ ﴿۱۰۶﴾
106. بے شک یہ بہت بڑی کھلی آزمائش تھیo
106. Most surely, this was a manifest trial.
(الصَّافَّات، 37 : 106 )
وَ فَدَیۡنٰہُ بِذِبۡحٍ عَظِیۡمٍ ﴿۱۰۷﴾
107. اور ہم نے ایک بہت بڑی قربانی کے ساتھ اِس کا فدیہ کر دیاo
107. Then We ransomed him with a great sacrifice.
(الصَّافَّات، 37 : 107 )