اِنَّ ہٰذَا مَا کُنۡتُمۡ بِہٖ تَمۡتَرُوۡنَ ﴿۵۰﴾
50. بیشک یہ وہی (دوزخ) ہے جس میں تم شک کیا کرتے تھےo
50. Certainly, this is (the very Hell) you used to doubt.’
(الدُّخَان، 44 : 50 )
اِنَّ الۡمُتَّقِیۡنَ فِیۡ مَقَامٍ اَمِیۡنٍ ﴿ۙ۵۱﴾
51. بیشک پرہیزگار لوگ اَمن والے مقام میں ہوں گےo
51. Indeed, the God-conscious will be in a secure place,
(الدُّخَان، 44 : 51 )
فِیۡ جَنّٰتٍ وَّ عُیُوۡنٍ ﴿ۚۙ۵۲﴾
52. باغات اور چشموں میںo
52. amid gardens and springs,
(الدُّخَان، 44 : 52 )
یَّلۡبَسُوۡنَ مِنۡ سُنۡدُسٍ وَّ اِسۡتَبۡرَقٍ مُّتَقٰبِلِیۡنَ ﴿ۚۙ۵۳﴾
53. باریک اور دبیز ریشم کا لباس پہنے ہوں گے، آمنے سامنے بیٹھے ہوں گےo
53. dressed in fine silk and rich brocade, sitting face to face.
(الدُّخَان، 44 : 53 )
کَذٰلِکَ ۟ وَ زَوَّجۡنٰہُمۡ بِحُوۡرٍ عِیۡنٍ ﴿ؕ۵۴﴾
54. اسی طرح (ہی) ہوگا، اور ہم انہیں گوری رنگت والی کشادہ چشم حوروں سے بیاہ دیں گےo
54. So shall it be. And We shall wed them to pure and beautiful wide-eyed maidens (of Paradise known as al-Hur al-‘In).
(الدُّخَان، 44 : 54 )
یَدۡعُوۡنَ فِیۡہَا بِکُلِّ فَاکِہَۃٍ اٰمِنِیۡنَ ﴿ۙ۵۵﴾
55. وہاں (بیٹھے) اطمینان سے ہر طرح کے پھل اور میوے طلب کرتے ہوں گےo
55. Feeling comfortable and secure therein, they will call for every fruit.
(الدُّخَان، 44 : 55 )
لَا یَذُوۡقُوۡنَ فِیۡہَا الۡمَوۡتَ اِلَّا الۡمَوۡتَۃَ الۡاُوۡلٰی ۚ وَ وَقٰہُمۡ عَذَابَ الۡجَحِیۡمِ ﴿ۙ۵۶﴾
56. اس (جنت) میں موت کا مَزہ نہیں چکھیں گے سوائے (اس) پہلی موت کے (جو گزر چکی ہوگی) اور اللہ انہیں دوزخ کے عذاب سے بچا لے گاo
56. There (in Paradise), they will not taste death beyond the first death (which would have passed already). And He will save them from the punishment of Hell,
(الدُّخَان، 44 : 56 )
فَضۡلًا مِّنۡ رَّبِّکَ ؕ ذٰلِکَ ہُوَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِیۡمُ ﴿۵۷﴾
57. یہ آپ کے رب کا فضل ہے (یعنی آپ کا رب آپ کے وسیلے سے ہی عطا کرے گا)، یہی بہت بڑی کامیابی ہےo
57. as a grace from your Lord. That is the ultimate success.
(الدُّخَان، 44 : 57 )